Новости Молодечно и Молодечненского района

Как Венесуэла, Монголия и Туркменистан встречают Новый год

  • 2018-12-29 07:27:01
  • Отдел информации.

Венесуэлец Жеан Франко: «За 12 секунд до полуночи нужно съесть 12 виноградин и загадать желание»

Когда у нас пробьют куранты, в Венесуэле будет только четыре часа дня. Так что Жеан Франко, который вот уже четыре года живет в Молодечно, родном городе своей жены Дарьи, может с полным правом встречать Новый год дважды: сначала по белорусскому времени, а через восемь часов — по венесуэльскому.



Ещё с ноября в наших семьях начинают готовить основное праздничное блюдо – альяка. В массу из кукурузной муки помещается мясо-овощная начинка, потом всё это заворачивается в банановый лист. Их обычно лепят штук по 200-300 и замораживают. На праздник отваривают и угощают всех гостей. А их приходит много, семьи у нас большие. У меня, например, трое братьев и сестра. Правда, теперь, никто из нас не живет в Венесуэле. Там остался только папа. Ещё одно традиционное блюдо ла энсалада де гальина – салат, похожий на ваш оливье, только вместо колбасы в нем курица. Подается на стол и мучной рулет с ветчиной, оливками, изюмом внутри – пан де хамон («пан» в переводе с испанского – «хлеб»). Много и других вкусных блюд. Мы встречаем Новый год с шампанским, не обходится и без знаменитого венесуэльского рома. Венесуэла – католическая страна, Рождество здесь наступает 25 декабря. С 15 декабря по 15 января почти никто не работает, договоры не заключаются, деловые вопросы не решаются. Дети с нетерпением ждут венесуэльского Деда Мороза – Нинё Хесус – с подарками. Елки в этой южной стране растут, но ставить их в доме очень дорогое удовольствие, поэтому в большинстве семей украшают искусственную. Из фигурок людей и животных создают пессебри (вертеп) – сцены рождения младенца Христа...

В хороводе с Айаз Баба и Гарпамык

Если наш Новый год пахнет мандаринами, то в Туркменистане – хлебом. Именно он является главным блюдом на празднике у народа этой страны.

Чтобы встретить 2019-й по туркменским традициям, журналист отправилась в общежитие к учащимся местного медицинского колледжа. «Тазе йылыныз билен!» — в один голос поприветствовали хозяева. Это означает: с Новым годом! И тут же добавили, что можно говорить проще: «Байромыныз билен!» (С праздником!). Патма Рахматуллаева, Шахло Алимджанова, Зохре Довранова, Юлдузхон Джовлыева, Майса Ходжанепесова, Патма Панжиева и Нуриддин Байбориев приготовили настоящий праздничный стол. Кстати, практически все туркмены остаются на Новый год в общежитии. Ездить домой для них дорого. Иногда некоторые отправляются в Минск или другие белорусские города в диаспору к своим соотечественникам.



Новый год, который отмечается с 31 декабря на 1 января, туркмены называют данью советской эпохе. И поддерживают эту традицию в своих больших и дружных семьях. Хотя некоторые «элементы» всё же утрачиваются. Например, никто из туркменской компании учащихся не знает привычного для нас салата «Селедка под шубой». Из рыбы туркмены предпочитают делать котлеты. А еще говорят, что «наш» оливье вкуснее, чем у них...

Цаган Сар, или Белый Месяц

В Монголии Новый год встречают два раза: в ночь с 31 декабря на 1 января и в феврале. Первый монгольский Новый год очень похож на наш: нарядная елка и подарки, Дед Мороз и Снегурочка, серпантин и бенгальские огни. Традиции празднования аналогичные.

Второй Новый год называют Цаган Сар, что переводится как Белый Месяц. Цаган Сар является символом обновления человека и природы, открытости и чистоты помыслов, надежды и добрых ожиданий.

Болормаа Дашдорж давно живет в Молодечно, работает в сфере культуры. Она хорошо знает монгольские национальные традиции, ведь её детство и юность прошли в этой стране.
В предновогодний вечер в монгольских семьях проходит прощание с годом уходящим. Этот старинный ритуал называется битулэг. По традиции Цаган Сар монголы встречают в национальной одежде, что придает празднику торжественность, красочность и национальный колорит...

Полностью материалы журналистов издания читайте в "МГ" за субботу, 29.12.2018 г.